Édesapám oly magányos volt gyermekkorában, hogy tízévesen üdvözlőlapot írt saját születésnapjára; így valaki megemlékezik róla. Én novellákat, regényeket, verseket írok; talán így emlékeztetem magamat magamra...

Az író számára az írás olyan kegyelmi állapot, melyben senki számára nincs kegyelem.

 
Menü
 
Közéleti szereplések
 
A gólyák törvénye (regény)
 
Hírek a Parnasszusról
 
Parnasszusi Pantheon
 
Ismeretlen szerzők
 
Novellák
 
Várakozás (regény)
 
Torzulatok (regény)
 
AZ ötödik szolgáló (regény)
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Látogatottság
Indulás: 2007-09-06
 
A napok mondásai
 
Mészáros István fordító
 
Címlap
 
Mészáros István életrajza

Mészáros István életrajza

 

 

            1891 szeptember 29-én született Újpesten, egy tízgyermekes  református polgári család negyedik gyermekeként. Még kisgyermekként került az akkori Osztrák-Magyar Monarchiához tartozó Galíciába, ahol édesapja matematika-fizika szakos tanár, később, egy olajipari vállalat vezetője lett.

            Itt került kapcsolatba a lengyel néppel, s itt sajátította el pajtásaitól a lengyel nyelvet. (szülei az akkori Lengyelországban élnek, Krosnó városában.)

Közép- és főiskolai tanulmányait Sárospatakon és Budapesten végezte. (Ötvenöt éves érettségi találkozója 1964 augusztus 8-án,- Patakon volt.)

            Részt vett az I. világháborúban, ahol jobb kezén, megsérült. Jobb kezének középsőujját veszítette el többek között, ami a fényképeken is látszik

1918-ban már jegyben jár későbbi feleségével, akinek ebben az évben ajándékot ad, Sienkiewitz: A vén cseléd c. művének kézzel írt fordítását, melyet soha nem fejezett be. (A kézirat jelenleg a család tulajdonában van.)      

1919-ben nősült, felesége Pálóczi Horváth Margit[1] tanítónő, egy budapesti ügyvéd leánya. Házasságukból három gyermekük születik, Emma, György, és Zsuzsánna

1919-től, az akkor már Lengyelországhoz tartozó Galíciában dolgozott 1928-ig, ezután családjával együtt visszaköltözik Budapestre.

1923-ban Lwow-Lemberg városából ír feleségének levelet, mely szerint egy gázgyárban dolgozik, valószínűleg, mint hivatalnok.

1928-ban tér vissza Magyarországra.

1932-ben jelenik meg első fordítása „ Az ígéret földje” c. Reymont regény. Az első sikeres próbálkozás után  majdnem húszéves szünet következik.  1965-ben már halála után jelenik meg negyvenhetedik munkája, negyvennyolcadik kötetét-Kern Tüneményes Ferdinánd- című ifjúsági regényét már nem tudta lefordítani, a munkát öccse Mészáros Gábor fejezte be.

1935-ben a Külügyminisztérium lengyel sajtóelőadója lett. A második világháború alatt hivatali beosztásán jóval túlhaladóan foglalkozik a lengyel menekültekkel, nemcsak politikai kulturális téren, hanem anyagilag is segíti őket.

Az 1944-es német megszállás után otthagyta a minisztériumot, és bekapcsolódott az ellenállási mozgalomba, az akkor már tevékeny lengyel hazafiakat segítve. Mind ezek mellett időt szakít arra, hogy a modern magyar építőművészek világszerte ismert orgánuma a „ Tér és Forma szerkesztésében segítsen Edgar öccsének. A Tér és Forma szerkesztőségében feleségével Pálóczi Horváth Margittal együtt szerkesztik  az „Eb ura fakó” c. illegális ellenállási lapot, Csicsery Rónay Istvánnal vállvetve.

1945 után visszahívják a külügyminisztériumba, de a Rákosi rezsim értetlensége miatt ereje teljében nyugdíjazzák. Ekkor áll neki igazán a fordítások tucatjainak. Haláláig lankadatlan szellemi frissesével dolgozik.

1964 december 31-én éri utolsó órája, Miskolcon.

Halálakor a budapesti Lengyel Nagykövetség az alábbiakat írja özvegyének:

„ Mészáros István örökké népünk emlékezetében marad mint a lengyel kultúra barátja és terjesztője Magyarországon. Érett életének munkásságát annak szentelte, hogy a lengyel irodalom legértékesebb alkotásait, klasszikus műveit a baráti magyar néppel megismertesse”

Egy volt kollégájának nekrológjából:

„ Helye üresen marad közöttünk, emlékét őrzi halandó emlékezetünk s a betű, mely halhatatlan”   

 

 

 

 

 

 



[1] Én nem néztem utána, de bárki mehet búvárlani a lehetőség rejtélyét. Vajon a hölgy, milyen fokú rokona Pálóczi Horváth Ádámnak, aki kiadta az „Ötödfélszáz énekek gyűjteménye” - Ki magam csinálmánya, ki másé.- c munkáját.

 

 
Óra
 
El nem mondott fohászaim
 
Elmélkedések
 
Az Irgalom Völgye (regény)
 
Mélyérzések (versek)
 
Kedves költőim
 
Novellák II.
 
Katarakta (versek)
 
Érkezés c. kötet
 
Kaqxarok
 
Elszámolás c. kötetből
 
Az álmodó Isten (kisregény)
 
Farkasréti üvöltés (kisregény)
 
Firkák
 
Egyoldalasok
 
igazán akarod tudni?
 
Búcsú az olvasótól

Köszönjük a látogatást, remélve, hogy szép és tartalmas időt töltött a betűhegyek fölött.

Az író könyvei kereskedelmi forgalomban nem kaphatók, az Országos Széchenyi Könyvtárban és néhány kisebb könyvtárban hozzáférhetőek.

Kiadó: Madách Irodalmi Társaság, 1072 Budapest, Nyár u. 8.

 

Elkészítem születési horoszkópod és ajándék 3 éves elõrejelzésed. Utána szóban minden kérdésedet megbeszéljük! Kattints    *****    Könyves oldal - egy jó könyv, elrepít bárhová - Könyves oldal    *****    20 éve jelent meg a Nintendo DS! Emlékezzünk meg ról, hisz olyan sok szép perccel ajándékozott meg minket a játékaival!    *****    Ha érdekelnek az animék,mangák,videojátékok, japán és holland nyelv és kultúra, akkor látogass el a személyes oldalamra.    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!