A harang Angelusra kondult, felverte a toronyi galambokat, a boltosok sziesztára hajtották az ajtók tábláit, és Póka Károly azon gondolkozott, hogy ez most mi volt?
Ez a hirtelen, lávaszerű kitörés, ez a szokatlan kitárulkozás, ami mögött kell valaminek lenni, mert azt már megtanulta ezen rövid idő alatt is, hogy a besenyő az besenyő. De most hogyan tovább?
– És a másikkal, a nagy szerelemmel mi lett? – kérdezte sután, csak hogy kérdezzen valamit, mert reagálni csak illett valahogy, még ha balogul, akkor is.
– A másikkal? A nagy szerelmemmel? – kérdezett vissza Gergő bácsi – azt bion, igen megbüntette az élet, a falu kezével. Mert hogy mozdulni nem tudott egyedül, a faluból senkinek sem köllött a velem történtek után, ha meg idegen jött véletlenül, azt meg elmarta a falu. Soha nem bocsájtották meg neki, hogy a mézesbödönbe belenyalt vóna, de a gancalére már fintorgatta az órát.
Gergő bácsi előbicegett a pult mögül, kezdte felrakosgatni ő is a könnyű rácsokat, melyek a levegőt beengedik, de kutató kéznek már nem engednek teret. Póka Károly is mozdult, szó nélkül rendezgettek, az Angelus utolsó kondulása kiszaladt még a mezőre, mert az ő hivatala volt bejelenteni, hogy az engedély meg van adva egy órányi szusszanásra a nehéz mezei munkában.
Vajúdott a kérdés, hej, de nagyon vajúdott a bátor harci pilóta nyelvén, mert kérdezni is akart, meg félt is, hogy elront valamit. Végül, csak úgy félig elfordulva, szinte az öreg fűzfának tette fel félhangosan a kérdést:
– Szereted még Őt, Gergő bácsi?
Gergő bácsi nem fordult félre, hanem nyíltan szemébe nézett Póka Károlynak, s arcán a kitárulkozás lázrózsáival csendesen mondta:
– Tudja, Dabi bácsi, azt, hogy mit érzek igazán, majd egyszer elmondom. De ami a mai napra vonatkozik, az annyi, hogy most inkább szánom. Mert lám, én féllábbal is egészséges vagyok, Ő meg két lábon is nyomorék lett.
Lassan ballagott haza akkor Póka Károly, az zavarta az egész délelőtt történéseiben, hogy nem látott a kártyák mögé, mert hogy nem minden cél nélkül volt ez a kitárulkozás, arról meg volt győződve. De akkor mi van mögötte?
– Sebaj – gondolta –, ha valamit meg akar az ember itt tudni, akkor Tóth Erzsókhoz kell fordulni, avagy Perlaky Zsófiához, esetleg nem is kell fordulni, mondják azok maguktól is.
Ezen megvidámodott a szíve, és mivel tudta, hogy a háromórás késést meg nem ússza szó nélkül, úgy döntött, támadás a legjobb védekezés, ezért szinte hajrázva vágta ki a léckaput, s már onnan harsogta:
– No, éppen elhúzták az Angelust, hol van hát a húsleves?
– Az asztalon, kitálalva, félig elhűlve, mert az ilyen tekergő…
– És a bukta?
– Az meg a lerbe, ahol szokott, de ezt maga nem tudhatja ugye Póka Károly, mert csak a kocsma meg a…
– Almkompóttal?
– Hát persze hogy azzal, és most tettem bele egy kis citromfüvet is, de levittem a pincébe, ott hűvösön van.
– Látja, milyen kincs maga, Perlaky Zsófia? Színtiszta gyémánt. És ha holnap gondoskodna arról, hogy a derelyevágó csapágyas legyen a sok derelyevágástól, az már maga a mennyország lenne itt a földön, a sok katolikus nem is igen vágyna Jézus Urunk országába üdvözülni, elnyamnyognának párszáz évet még itt a derelyés vájdling mellett.
– Maga csak ne pogánykodjon, Póka Károly, mert magát is szereti az isten – csak fel nem foghatom, miért – mert én két jó tulajdonságát nem bírnám összeszámolni, de hát az isten irgalmatosabb, mint én, és…
– És nem tud kapusztás cvekkedlit csinálni vacsorára – fejezte be a mondatot Póka Károly.
– Azt kívánna? – lágyult el Perlaky Zsófia arca. – Csinálok én szívesen, merthogy én magam is szeretem. De most már tényleg együnk, mert elhűl az étel.
Csendben ettek, Perlaky Zsófia csak mint madárka, Póka Károly pedig a megszokott kisebb fajta lavórkájából, ami egy kétliteres mázas cseréptál volt, a padláson találta, annyira megtetszett neki, rögtön kinevezte „Szent Leveses Tál”-nak, amely ezek után szent és sérthetetlen volt mindenki számára. Voltak neki ilyen „szent” tárgyai, némelyik hasznos is volt, de a java, az mások számára érthetetlennek tűnő zsibvásár volt, de annyi más furcsasága között ezt már észre sem vették.
Perlaky Zsófia lecserélte a levesestálat, és csinos porcelán tányérkán két buktát szervírozott szó nélkül Póka Károlynak.
Póka Károly levette a csinos porcelán tányérkát a két buktával, undorodva félretolta, és a lerből szó nélkül az asztalra rakta az egész tepsit, és csak annyit mondott:
– Nem de ugye?
Négy buktát evett Póka Károly az ebédre, aztán kettőt csak úgy gyomorkönnyítőnek – ahogy szokta mondani –, aztán kettőt azért, hogy legyen fészke az almakompótnak a citromfűvel, egyet meg csak rágcsált, mert szeretett beszéd közben majszolgatni.
– Hallja-e, maga, Perlaky Zsófia! Maga mindent tud, ami itt a faluban pletyka, csetre van. Nem tudja véletlenül, hogy ki miatt esett a kocsija alá a Gergő bácsi? Ki volt az a nagy szerelme?
– Nem kell ennyire köszönni az ebédet, Póka Károly, azt meg pláne nem, hogy reggel óta görnyedek a buktái fölött. Hát persze, szívesen, máskor is, és most sem tart fel a mosogatásban, ááá, dehogy, szívesen beszélgetek magával, mert ugye semmi más nem fontos…
– No, tudja, vagy nem tudja?
– Persze hogy tudom, hát mit nem tudok én, ha csak azt nem, hogy miért is tűröm itt a portámon meg azt a sörszagú…
– Ki volt az?
– Hát ki lett volna? Nem mondták még magának? Hát én!
Akkor Póka Károly elejtette a rágcsálós buktáját, majd annak utánakapva egy mozdulattal halálba küldte a csinos pocelán tányérkát, és a földön heverő cserepeket nézve, igen buta arcot vágott.
– Maga, Perlaky Zsófia?
– Igen, én, Perlaky Zsófia, én voltam. De miért kérdezi?
– Ma délelőtt Gergő bácsi minden átmenet nélkül elkezdett az életéről beszélni. Hogy miként hagyta el a lábát, a szerelmét, meg a többi, ezek szerint ismeri az egészet. Csak a miértet nem értem most sem.
– Akkor hát kezdődik! – mondta Perlaky Zsófia didergős szájjal –, akkor hát kezdődik. Pedig néha már azt hittem, talán magát elnézik nekem, mert hogy hóbortos is, kelekótya is, idegen is, hogy talán magával engednek… mert hogy a gyerekeket is szereti és ideszoktatta…
– De hát pont a Gergő bácsi volt, aki ide kommendált, még a nagyszájú Tóth Erzsókot is mellőzve – értetlenkedett Póka Károly.
– Ezek nem felejtenek, nem engednek, értse meg végre! Itt mindennek oka van, valami a semmiből csak úgy nem lesz. Gyanús is volt nekem ez a kommendálás már akkor, de azt hittem, megváltozott a korral a Gergő szíve. De ezek szerint nem. Hát akkor itt a vége, ennyi volt az álom. Lehet pakolni…
Póka Károlyt elöntötte a pulykaméreg. Nem tudni, honnan, milyen ősöktől tört fel néha belőle ez az iszonyú düh szinte atavisztikusan, de ha feltört, nem volt tekintettel sem magára, sem a környezetére, akkor csak tombolt, és pusztított maga körül.
– De a mennydörgős mindenit a világnak, hát énnekem senki ne dirigáljon, hogy mikor pakoljak, meg mikor ne, se maga, Perlaky Zsófia, mert a saját portája elé görgetem ki, buktástól, se ez a sok lerongyolódott, földhözragadt muzsik, mert isten engem, rájuk gyújtom a falut! Hát mi a rossebb folyik itt nélkülem?!
– Hallgasson, hallgasson, Póka Károly!
– Hogy én hallgassak, mikor olyan epe van bennem, hogy már glédában masíroznak visszafelé a bukták a gigámon? Én hallgassak?
– Igen, kérem, hallgasson meg! Nagyon szépen kérem!
– Nem hallgatom! Majd én kérdezem, amire kiváncsi vagyok. Tehát igaz, hogy eljegyzett menyasszonnya volt a Gergő bácsinak?
– Igaz.
– Igaz, hogy együtt voltak, mikor a szekér átment rajta?
– Igaz.
– Igaz, hogy mikor nyomorék lett, akkor visszamondta az eljegyzést?
– Igaz.
– Hát akkor ez tényleg nem volt szép dolog Perlaky Zsófia.
– Nem. De nem is erről volt szó. Én nem a nyomoréksága miatt mondtam vissza a jegyességet, nekem ez csak egy igen jó ürügy volt. Amiatt soha nem hátráltam volna, ezt higgye el nekem maga, Póka Károly.
– Hát akkor mi miatt? – és mert habozni látta Perlaky Zsófiát, úgy ráüvöltött, hogy a verebek eszementen menekültek ki az udvar feredős porából.
– Mondja már, az istenfáját, mert embervért iszom, istenuccse, embervért!!
– Énnékem nem a Gergő volt a nagy szerelmem.
– Nem? No nézd csak, milyen csinos Parasztdekameron kerekedik ki itt szittyóalján, a bolhás kutyák, meg a mutrás tehenek között. Hát ki volt az a másik?
– Ne üvöltözzön, kérem. Én szinte a kastélyba nőttem fel, ha nem jönnek az oroszok, meg a demokrácia, akkor sem tudom, jobb lett volna nekem, vagy sem. A gróf úr anyámat hozzáadta egy Perlaky Gáspár nevű nincstelen dzsentrihez, aki adta a nevét anyámnak és nekem, aztán a kelengyével meg sem állt Párizsig. Azóta sem láttuk.
– S aztán?
– Aztán felnőttem, és én is szerelmes lettem. Egy Waltz nevű tanító jött a kis grófok mellé, és egymásba szédültünk. Nagy szerelem volt, még az az intim dolog is megesett, amiről nem akarok beszélni. A gróf úr megtudta, és… hát csak a lánya voltam, rögtön kipenderítette a birtokról. El is ment búcsú nélkül, azóta sem láttam, de hagyott nekem egy maradandó emléket.
– No, és ez a kicsiny gyermek most hol gőgicsél, kedves Perlaky Zsófia?
– Ne ízetlenkedjen kérem. Egyen inkább buktát! Addig is hallgat. Nem gyereket hagyott Ő nekem, hanem szifiliszt.
Póka Károly kiköpte a buktát, beledobta a szemétbe, aztán az egész tepsit visszarakta a lerbe, és csak azután szólt:
– Hát ez azért övön alul jött. Mondja, szó nélkül hallgatom.
– Titkolni is kellett, meg aztán akkor még nem volt penicillin sem, így hát nagyon elfertőződött. Szétmarta a méhemet, az egész bensőmet, ezzel éltem még nyolc évig, aztán jött a megváltó penicillin. Az meggyógyított, de gyerekem nem lehetett, és már nem is lehet soha.
– Mikor a Gergő megkörnyékezett, akkor még nemigen tudtam, mi a baj. Csak mikor már eljegyezett engem. Most akkor ilyen ágyékkal, ilyen meddőségre ítélve, hogyan tovább? Hát ezért jött nekem nagyon kapóra a Gergő balesete. Én egy életre elestem, de Őt nem tehettem tönkre.
– Féllábbal lehet élni. Egy szifilisz marta meddő ronccsal nem. Ennyi az egész. Elmúlt. Maradt a magány, a kiközösítés, mert sem a Gergő, sem a falu nem felejtett. Akárki mellém szegődött volna, azt rögtön elmarták. Azt hittem, hogy talán magának megkegyelmeznek. De nem! Nem felejtenek, mert nem akarnak felejteni. Kívülről talán még mázasak is, de belül kegyetlenül hidegek.
– Mert az emlékezés a múltjuk – folytatta Perlaky Zsófia erősen felindult hangon –, és a múltjuk a gerincük. Nemzeteknél is előfordul ilyen, miért szólnánk akkor ezért egy kis faluban, ahol ez a hatalom? A hatalomnak pedig az a természete örök időktől fogva, hogy nagyon nem tolerálja az új Messiásokat. Mert Nagymagyarország nélkül, meg Nagyrománia nélkül, meg Nagyszerbia nélkül, a történelmi Szláv Birodalom nélkül – ezt észre sem véve –, már nem csak féllábúként élnek, hanem szifiliszesen is…
– Besenyők – mondta mély meggyőződéssel Póka Károly –, de hát egy kis hidegségért mi sem megyünk a szomszédba, és ha feldühítenek, én máris igen nagy pofonokat látok lógni szittyóalja egén.
– Maga ne verekedjen értem Póka Károly, mert maga nekem senkim. Magának nincs semmiféle jussa a múlton ítélkezni, azt felülbírálni, intézkedni meg pláne nincs joga. Maga itt a senkinél is senkibb, a semminél is semmibb. Ezért gondoltam, hogy elnézik. De tévedtem.
– Na, itt álljon meg az a bizonyos menet! Hogy értsük egymást, én nem magáért veszem fel a kesztyűt Perlaky Zsófia, ha felveszem.
– Én saját magam miatt kezdek el vívni, ha úgy döntök, mert – állhatok én jó, avagy rossz ügy mellé – nem az a lényeges, hogy melyik oldalon állok, hanem az, hogy én eldöntöttem, hogy harcolok, és azt is én döntöttem el hogy melyik oldalon harcolok. Hát nekem senki ne akarja megmondani, hogy mikor harcoljak és mikor ne, azt meg pláne ne akarja irányítani, hogy melyik oldalon vonjak kardot, avagy melyiken ne! Mert ettől tényleg ideges leszek, és akkor…
– Tudom, akkor embervért iszik. Már mondta.
– No, nem de ugye?
– Nem kell harcolni Póka Károly! Maga is fiatal, menjen tovább. Vegyen asszonyt magának, és látom, a gyerekeket is szereti. Éljen ember módjára, ne csak mint csahos kóbor eb.
Póka Károly lassan felállt, megkerülte az asztalt, szinte vánszorgott a küszöbig, és ott megpihent. Szeme felsöpörte az előző esti gyermekek által hagyott nyomokat az udvar porában, aztán tétova tekintettel egy tízezred másodpercig időzött Perlaky Zsófia szifiliszrágta meddő hasán.
Megkerülte ismét az asztalt, Perlaky Zsófia mögé állt szorosan, kezeivel két oldalról lassan a tenyerébe zárta a madárka vállakat, és mert biztos volt benne, hogy az arcát nem látják, ebből bátorságot merítve mondotta:
– Nem lehet! Annak az asszonynak is lehet vágya egy gyermekre.
– Na és, maga fiatal, és erős.
–Nekem sem lehet gyerekem…
– És vágya sincsen? – kérdezte Perlaky Zsófia, de most nem tette hozzá, hogy: maga Póka Károly.
– Ez az iszonyat az egészben – bólintott Póka Károly –, ezzel is úgy jártam, mint a repüléssel. Megmentettem a gépet, de nem repülhetek vele többé. Megmentettem a szerveimet, de nem szerethetek vele többé. És marad a vágy, a kínzó vágy, az örök ösztöke a semmire.
Perlaky Zsófia nem szólt, csak várt a folytatásra, teste egyetlen meggörbült idegszállá csavarodott.
– A balesetem. Szóval, mikor leraktam azt az átkozott gépet, akkor megsérültem… ott is. Igen, ott is. Kimiskároltak, mint egy disznót, és adtak helyette egy őrnagyi rangot. Két-három fiúcska, leányka helyett egy arany csillagot. Nekem! Egy aranycsillagot, aki minden éjjel igazi csillagok hátán ugráltam bakot! Hű, édes istenem! Csillagos istenem…
– Ne búsongjon, maga Póka Károly. Ne búsongjon. Jönnek ma is a gyerekek?
– Igen, remélem, hogy jönnek.
– Akkor minden a helyére is került, nemde Póka Károly? Én sütöm a palacsintát, maga meg húzza ki az üstöt az udvarra, és főzzön meg vagy harminc cső kukoricát.
De Póka Károly nem mozdult. Továbbra is finoman, csak érintve Perlaky Zsófia vállát azt gondolta:
– Vajon mit gondolhatnak most rólunk a gólyák? Látnak egy asszonyt, amint a társa fölé hajol, elindít egy mozdulatot, és a mozdulatot nem fejezi be. Pedig ha befejeznék, ebből lenne fészek, és kisgólyák.
Elengedte Perlaky Zsófiát, aki felállt, és kiment az udvaron át a nagyházba.
Póka Károly egyedül maradt a konyhában, annyi minden kavargott a szívében, a lelkében, nem tudta ezt még mind helyre tenni. Egyet azonban már most tudott biztosan. Hogy harcolni is fog, ha kell. Mert muszáj, mert már nem szaladhat tovább, mert már nincs neki hová, és miért szaladni ezen a világon.
Aznap éjjel a repülőket, a denevéreket, a baglyokat és az űrhajókat is befogadó titokzatosan sötét égbolt figyelte, ahogy a nagyházban és a kisházban szinte karnyújtásnyira egymás mellett nyugtalankodik a meddő vágy, és a meddő remény.
Lassan ballagott a kicsiny tisztelendúr a parókia felé, az a pár vénasszony, akik itt voltak az első miséjén, már szétszaladtak, és húslevesen, meg pároltkáposztán járt az eszük.
– Hát megvolt ez is – gondolta magában –, lehetett volna szebb is, meg fényesebb is, de hát Te tudod, uram, a szándékaidat. Néhány öregasszony, meg a falu bolondja. Anyám kórházban, a püspök úr meg orrol.
Megriadt, amint a parókia előtt vesztegelő autót meglátta. Modern, vadonatúj sportkocsi volt, az ajtajának nekidőlve hanyagul cigarettázott egy zselézett hajú ficsúrféle, bár az is lehet, hogy a zselét a cukrosvíz helyettesítette ma reggel. Ki tudja ebben az álcázott világban?
– Ha maga a pap, akkor hárman is várják már – fújta ki a füstöt a zselés – aztán üzenem, hogy siessenek, mert sietek.
Semmit nem értett az egészből, először az ámbitusról nyíló irodába kukkantott be, aztán ment hátra a konyha felé, és ott volt hirtelen, de nagyon hirtelen és váratlanul minden baj és öröm, pokol- és mennyország-járás okozója, Mária.
Akart volna szólni, de nem tudott. Először a meglepetés, aztán az öröm, utána a riadalom – jaj, miért jött utánam –, igy csak állt, reverendájában szinte elveszett a kicsiny tisztelendúr.
– Rövid leszek – szólt Mária –, én is sietek, neked is kellemetlen lehet, volt már bajunk elég. Mindent csak egyszer mondok el, tehát nagyon figyelj, mert választ sem kérek semmire.
– Hogy mennyire szerettelek, arra talán még emlékezel – folytatta Mária –, én neked adtam magamat, az érzéseimet, a jövmőmet. Én veled akartam leélni az életemet, szeretetet, békét, nyugalmat teremtettünk volna, ha te is akarod. De te nem akartad. Jó volt félórára kiugrani a csuhából, aztán kielégülten visszaugrani, lekiismeretfurdalás-hegyekkel rohanni a gyóntatószékbe, nyavalyogni bűnbocsánatért, hogy aztán egy hét múlva kezdődjön az egész elölről.
– Téged feloldozott a püspököd hétről hétre, azt mondta, javulj meg, és ne ess többé vétségbe, de én nem oldoztalak fel, mert tőlem nem kértél bocsánatot, tőlem nem vettél penitenciát. A szentéletű püspököd is elmehet a fenébe, a nagy keresztény lelkének eszébe sem jutott, hogy azt mondta volna: nézd fiam, ha már így esett, így esett, megszerelmesedtél, no kutya vigye, de most menj, és dönts, hogy mit akarsz, és ha döntöttél, akkor csak egyszer gyere vissza feloldásra, vagy ne gyere többé.
– Igen. Ezt kellet volna mondani az eminenciádnak, de nem volt tökös gyerek, mint ahogy te sem voltál az, nem mertél vállalni engem, nem merted vállalni magadat, így aztán az egyházad sem vállalt téged – láttam a hat embert az első miséden –, és az emberek sem vállaltak téged.
– Mert az anyád azt akarta, hogy pap legyél! Mert te is zabigyerek vagy, a fene tudja kitől szedett össze az anyád, aki ezzel a papsággal akarta az isten előtt leróni a bűneit, már ha voltak neki egyátalán. Az is lehet, hogy bűntelen volt, mint én, és otthagyták, mint engem, igen, ez is lehet, de akkor meg pont erre emlékezve nem kellett volna neki is susmogni, hogy kerülj engem.
– Én megértem, hogy nagy volt a prés, innen a püspököd, amonnan anyád, de hadd tegyem szóvá, hogy a két szoknyás közül én húztam fel a szoknyámat, nem ők, és lám, mégis rájuk hallgattál.
– Ne szólj közbe, mindjárt befejezem! Az anyád a születésednél vállalt téged, de engem már nem. A püspököd nem vállalt engem, és mint láthatjuk, tégedet sem. Te nem vállaltál engem, ez is tény. De tény az is, hogy lehet embereket nem vállalni, de a tettek következményét vállani kell, mert sem az emberek, sem a tettek nem holmi rongyszőnyegek, amin csak úgy át lehet lépni.
– A te cselekedeteidnek, íme, itt a következménye – mondta Mária, és a falnál lévő lócáról egy kicsiny hordozókosárban alvó csecsemőt emelt fel.
– Ez a baba eddig csak az enyém volt. Én döntöttem arról, hogy megmaradjon, mert te elbújdostál a zsoltárjaid mögé a válasz elől, mikor kerestelek. Én hordtam ki egyedül, és rossz körülmények között, mert gondoskodni sem voltál hajlandó a leendő gyermeked anyjáról, te szent életű tetű. És én szültem meg egyedül, és egyedül is maradtam, mert a táviratom felbontatlanul érkezett vissza, már látom, jól eldugott a püspököd, verje meg a szeretetlen szívét az isten annak is!
– Most megtaláltalak, és itt van Szentgyörgyi Csaba, négy kiló hatvan deka, csendes, jó gyerek. A tiéd. A tiéd is, már felerészben. Én kihordtam, megszültem, életet adtam neki, tessék itt van, te meg neveld fel. Ez a másik fele a félórás örömöknek. Ez a tiéd. Anyagi gondja nem lesz, gazdag az egyház. A püspöködnek írtam egy levelet, nagyjából azt, amit neked is elmondtam, csak még elküldtem a fenébe is mellesleg.
– Én még ma elmegyek, el ebből az országból, két óra múlva átlépem a határt. Aztán köd elöttem, köd utánam, mint előtted is voltak ködök, meg mögötted is voltak nagy ködök, mikor bajban voltam.
– A szatyorban van pelenka meg tápszer, nem rendszeres evő, ha éhes, felébred. Az iratai is ott vannak, a te nevedet hordja, te csináltad, ha jól emlékezem. De írhatod az egyház nevére is, engem az sem érdekel. Na, isten veletek – mondta Mária, rápillantott a gyermekre, aztán a kicsiny tisztelendúrra rá sem pillantva kiment a parókiáról.
Az utcán felüvöltött az erős sportgép motorja, majd gyorsan elhalt. A méhes felől szorgalmas zümmögés hallatszott, a toronyban brúgtak a galambok, és a kicsi mélyen aludt.
Állt a kicsiny tisztelendúr a hordozó kosár mellett, és nem akart hinni a szemének. Egy pillanat alatt tűnt el Mária – egy szót sem tudott neki kinyögni – és most egy pillanat alatt termett eléje a falu bolondja, akit a szentelvíztartó mellett, a nyilvános bűnösök helyén látott a templomban.
Nézte a vízió-szerű pamutpulóvert a kék kockás pepita nadrággal, a vietnami papucsból kikandikáló nagylábujjat, és teljesen lebénult. Nem tudott mozdulni, elfehéredett, a félelemtől remegni kezdett, lám, egy perc sem kell hozzá, máris kiderült a vétke.
Lerogyott a lócára a kicsi mellé, és úgy motyogta maga elé:
– Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa… – üres szemmel nézte a kőlapot a járdán, aztán elölről kezdte monoton hangon a latin tirádát.
Egy erős kéz csapott a vállára, és egy harsány hang verte fel apátiájából. Ez a hang erős volt, határozott, színe, mint a lágy fagott-betétnek, mely néha a pozan rezességével keveredett, ha valamit hangsúlyozni akart.
– Nem vétek ez, atyám, hanem egy egészséges csecsemő, nézze már, milyen derűsen szuszog. Lehet ebből katona, vagy kondás, mérnök vagy polgármester, csak adóhivatalnok avagy politikus nem lehet, ahhoz túl becsületes képe van. Na, gyere Dabi bácsihoz egy kicsit, jöhetsz nyugodtan, nem vagyok sörszagú, a Perlaky Zsófia ma nagyon kiabált a kocsma miatt, iderendelt a templomba, azt mondja, legyen már a közönségben egy férfi is. Aztán lám csak, igaza lett, nem is jött el más a faluból.
A bolond – akinek a neve ezek szerint Dabi bácsi – ölébe vette a kosarat, és csiklandozni kezdte a kicsit.
– Jaj, ne! – rettent meg a kicsiny tisztelendúr – Még megébred!
– Az a jó, ha megébred – harsogott most pozanosan Dabi bácsi – kell is az új és a tiszta hang ebben a világban, ebben a faluban, és itt a parókián is. Egyszer már vártunk egy gyermeket, úgy kétezer évvel ezelőtt, no, meg is jött, el is ment, de a világ sokat nem javult tőle! Nem de ugye, atyám?
– Lehet. Minden lehet – suttogta a kicsiny tisztelendúr –, maga kicsoda?
Dabi bácsi felpattant, a kosárkát gyerekestül a hóna alá vágta, és úgy tisztelgett, mint réges-régen a díszszemléken:
– Én vagyok a Dabi bácsi, alias Póka Károly vadász elfogó pilóta őrnagy, jelenleg rokkantnyugdíjban tengetem itt az életemet a muzsikok között, kegyelem-buktán kvártyélyozok Perlaky Zsófia leányúr kisasszonynál, kinek remek az almakompótja, ám igen ecetes a gyomra, de ezen majd segítünk. Beszélek oroszul, angolul, és pár szót latinul is, még az öreg plébános úr olvastatott velem Tacitust.
Katonásan kezet nyújtott, de a kézfogásra már nem került sor, mert a mozdulattól megcsúszott a kosárka, és a kicsi majdnem lecsúszott a földre. Ketten kaptak utána, a kicsiny tisztelendúr ismét kifehéredett, mint Winnetou, mikor kihirdették a rezervátum-törvényt, Dabi bácsi volt a gyorsabb, ő kapta el a kicsit, aki a mozdulattól felébredt.
Szürkéskék szeme volt, mint az apjának, böfizett egy egészségeset, aztán tétován kapdosni kezdett Dabi bácsi bajúsza felé, amit egy ideje már nem katonásra nyírt, hanem olyan tiborcosan engedett nőni lefelé az álla felé.
– Még kárt teszünk benne – szólt Dabi bácsi –, pedig milyen helyre legényke. Tényleg a tisztelendő úré, ha meg nem sértem a kérdéssel?
De erre a kérdésre soha nem hangzott el a válasz, nem azért, mert hogy nem akaródzott volna válaszoni, avagy a válasz amúgy is nyilvánvaló ténye ezt feleslegessé tette volna, hanem az események perdületében veszett el, olyan gyorsan és hirtelen, hogy később már soha nem kellett előhívni, okafogyottsága miatt.
A kapu felől hangok hallatszottak, és az ámbituson feltűnt Lutykó úr és felesége, mindketten terjedelmes kosárkákkal, és némi zavarral köszöngettek a néma falaknak egy-egy dícsértessékkel, amíg meg nem látták a lócán ülőket.
Dabi bácsi megbökte a papot, aki ismét fehérájulásba akart esni, de erre felrezzenve lassan felált, hogy köszöntse a parókia első vendégeit.
Mormogták kölcsönösen a neveket, de látszott, hogy a Lutykó család sem ilyen orátióra készült, igen meglepte őket Dabi bácsi, aki ölében a gyerekkel derűsen üldögélt, és nézte a fejleményeket, amik egyáltalán nem akartak kifejlődni.
Lutykónét olyan kiváncsiság fogta el, hogy szinte rosszul lett, a férje csak tipródott, mint lúd a jégen, a papocskáról meg már elmondtuk a helyzetjelentést.
A kicsiny tisztelendúr még egy lócát húzott az árnyékba, és úgy ültette, csak mozdulattal a henteséket, mert szólni, azt még nem bírt.
– Na, mit szólsz az unokaecsémhez, te hentesember? – vágott a közepébe Dabi bácsi –, és felmutatta a kosarat a napfénynek.
– Mán hogy a Dabi bácsi unokaöccse? – hitetlenkedett a hentes –, hiszen mi azt hittük, hogy magának még bolhája sincsen!
– No, hát így tévednek az emberek Lutykó szomszéd, így tévednek. Mert mondd meg, nem láttatok véletlenül egy szép autót, olyan sportosat, drágát a parókia előtt?
– Dehonnem – vágta rá Lutykóné – iszen ipeg ezér is jöttünk – szólta el magát Lutykó Gizella, mire a férje értelmesebb lévén, rögtön javítani akart a helyzeten.
– No, mán beszész bolondokat, má mé ezé jöttünk vóna? Hát nem aztat beszétük, hogy: no lám, itten a kicsiny tisztelendúr, oszt se kutyája, se macskája, oszt tán még éhezik is talán. No - mondom akkó - asszony, némi elemózsiát pakujjál, na, itt is van la, pici tepertő, emmeg igen finom ódalas, na, egy koszorú kóbász is idekeveredett valahugyan, némi paprikát, paradicsomot meg zőtséget meg a Gizi szedett a kertbe. No, hát fogyassza egészséggel, meg ne sértsen, hogy nem fogadja.
A papocska köszönve elvette a kosarat, bevitte a konyhába, és nagyon nem értett semmit. Nem értette, hogy az erős harmincas éveiben levő pilóta miért Dabi bácsi, a kétszer olyan idős hentes az miért per te, a fiatal bolond meg bácsi. És milyen tisztelettel beszélnek vele, ez látszott az elején, hogy legszívesebben neki köszöntek volna először, nem a házigazdának. Meg aztán kinek van itt unokaöccse? És jaj, istenem, a gyerek!
Visszaszédelgett az ámbitusra, ahol Dabi bácsi tartotta szóval a henteséket. Mesélt, mesélt, hazudott mint a vízfolyás, a hentesék meg itták minden szavát, szinte áhítattal.
– Mert mondom, ha láttátok az autót, na hát pont azzal jött az én céda húgom, hogy hűljön rá a bőr. Mert hogy felcsináltatta magát, de a gyereket fölnevelni, azt már nem! Mert hogy nekem van szép nyugdíjam – mondta – aztán abból futja – mondta –, ő meg elmegy valami külföldi szerződéssel világgá. Hát menjen is, ide nem kell nekem, csak ez a gyermek, ezt már nem adom.
– De hát méé nem magáhó vitték akkó, méé ide a parókiára? – firtatta Gizi asszony –, és Dabi bácsiból máris dőlt a szó.
– Gondolkozz Gizella! Gondolkozz, hát hova vitte volna, ha azt sem tudja, hol lakom? Mi?
– Hát ipeg érdeklődhetett vóna a faluba, nem de ugye?
– Egy fenét – torkolta le Dabi bácsi –, hát van valaki ebben a sárfészekben, aki engem kiadott volna idegeneknek, első szóra?
– No nem! – kapta fel a fejét Lutykó úr –, olyat mi sosem tennénk. No, még hogy egy idegennek –, és csak a feltételezéstől is megborzongott.
– Na, éppen ezért jött ide, merthogy hivatal vasárnap nincsen, csak a pap van nyitva, ezt még az én tyúkeszű testvérem is tudta. Lehet persze az is, hogy úgy van, ahogy te mondod Gizi, hogy érdeklődött, de aztán úgy járt, ahogy az urad mondja, hogy nem adtatok ki.
Szemmel láthatóan jól esett ez a mondat a henteséknek, mert ezáltal már hogy ők is meg voltak említve, így belekerültek a történésekbe, már nem is kivülállóak, de szinte teljesen bennfentesek lettek az ügyben.
Lutykó szomszéd is bizalmasabbra vette a hangot, és a papot szinte figyelmen kívül hagyva csevegett Dabi bácsival.
Aztán hogyan híjják a picinyt? – kérdezte, s bár erről Dabi bácsinak semmi elképzelése nem volt, azért nem akadt fenn a mondanivalójában.
– Na, ez a másik, hogy ez a rongylelkű húgom még ezt sem mondta meg, úgy elszaladt, a papírokat meg a kicsiny tisztelendúrnak adta, aztán éppen erről beszélgettünk, mikor ti jöttetek – nem de ugye? – kérdezte a papot, aki csak rebegett mindenfélét, hazudni nem akart, hát csak makogott, mint nyúl a káposztásban.
– No, mondja már a nevet tisztelendő atyaságod – harsogott Dabi bácsi, és a papocska halkan rebegte, hogy: Csaba. Igen, úgy hívják, hogy Csaba.
– Gyönyörű név – bólogatott Dabi bácsi elégedetten, de Gizi asszony nem hagyta abba az érdeklődést. Ha már egyszer benne ven az események sodrában, ugye…
– De milyen Csaba, mert hogy máá úgy értem, az apja után? – firtatta, amitől a pap ismét elfehéredett, Dabi bácsit meg elöntötte az epe.
– Ide figyelj Lutykó szomszéd, én nem azért mondom, de néha szájon verdeshetnéd az asszonyodat, hogy okosodjon. Hát miféle Csaba lehet te ostoba némber, ha egyszer az én unokaöcsém? Hát miféle?!
Gizi asszony megrettent egy picit Dabi bácsi ordítozásától, és félve rebegte, hogy ő azt csak úgy kérdezte –, mert ugye lehet akár Szabó, vagy Goldberger, avagy Kovács is, ugyebár?
– De nem az! – üvöltött rá Dabi bácsi –, nem az, mert az én vérem, még ha céda is az anyja, az én vérem!
Hirtelen lehiggadt, ünnepélyesen felemelte a kosarat, és a hentesék és a pap felé mutatva a kicsit, ünnepélyesen mondta:
– Bemutatom nektek Póka Csaba urat, leendő katonát, főszolgabírót, orvost, ügyvédet, papot is esetleg, avagy hentest, ha felfogadod majd akkor tanoncnak, Lutykó szomszéd – fejezte be, és ettől a befejezéstől igen megmelegedett a hentes szíve tája.
– Nagy tisztesség ez az én házamra nézve, Dabi bácsi – hajolt meg a hentes –, de meg olyan erősnek is nézem, a bikaborjút is megfogja a szarvánál, mint Kinizsi Pál, nem de ugye, asszony?
– De még, hogy bizony – ragyogott a hentesné is –, és senki nem javította ki az irodalmi bakit, az Arany János meg nyugodjon békében.
– És a Zsófia, az mit szól ehhez? – érdeklődött tovább a hentesné.
– A Perlaky Zsófia még nem tud semmit, de majd megtudja – jött zavarba Dabi bácsi –, csak ti még ne szóljatok, majd én. Megígéritek?
Mindent megígértek, hiszen nagy tisztesség esett rajtuk, lesz mit mesélni a faluban, jaj de sok szó el fog folyni még az este. Szedelőzködtek is, és köszöngetve elballagtak. A pap kikísérte őket.
A papocska teljesen összezavarodott. Támolyogva ment vissza a bolondhoz, leroskadt mellé, és úgy nyöszörgött.
– Tudja, köszönöm, amit értem tett, de ezt hogyan gondolta? Én bajban vagyok, ezt már tudja. De azt sem tudom, ki maga, honnan csöppent ide, kik ezek a hentesék, akiknél már állást intézett a kéthónapos fiamnak. Mondom, nagyon köszönöm, de mi ez az egész?
– Carissime fráter – váltott át latinra Dabi bácsi, és így is folytatta. Az én életemet majd elmondom egyszer, most csak annyit, katona voltam, lezuhant a repülőgépem, nyomorék lettem, gyerekem nem lehet. Anyagiakban nem szűkölködöm, van mit a perselybe rakni.
– Meg, tudod – váltott minden átmenet nélkül tegezésre és ismét magyarra Dabi bácsi –, te igen nagy bajban vagy, ahogy elnézem. Ezek a besenyők, ha megtudják az igazat, még ma este kiseprűznek a faluból, de nem azért, mert gyereked van pap létedre, hanem azért, mert nem vállaltad.
– Él itt egy asszony – folytatta Dabi bácsi –, arról úgy tudja a falu, hogy nem vállalta a szerelmét, mert az elvesztette a fél lábát. Azóta pokol az élete. De nézd a hentest, ez felcsinálta a sáregresi teheneslányt, de mivel a gyereket a nevére vette, és azóta is támogatja, még dicsérik is, hogy milyen rendes ember, a Gizi, a felesége meg igen emelt fejjel jár, mert emígyen is bebizonyosodott, hogy milyen bika ura van neki. Hát ilyenek ezek a besenyők. Nekem kedvesek, egyszerűek, és mégis rettentően bonyolultak néha.
– Magának van felesége? – kérdezte a kicsiny tisztelendúr, észre sem véve, hogy máris belekerült a darálóba, mert lám csak, őt tegezi ez a bolond, ő meg magázza a bolondot.
– Nincs – felelte Dabi bácsi.
– Hát akkor hogyan akarja elvinni a kicsit és hova?
– A Perlaky Zsófiánál lakom albérletben, ott elfér, és a leányúrkisasszony egyéb okokból még örülni is fog neki.
– De ha nincsenek összeházasodva, akkor hogyan… – tétovázott a pap, de erre Dabi bácsi ismét begerjedt.
– Nézd, fiam, énvelem ne szórakozz, és ne tarts nekem erkölcstan órát. Mert az Istenfáját – itt már üvöltött –, nem én huzigáltam annak a csitrinek a bugyiját, kiszökve éjjelente a szemináriumból, hanem te. És nem nekem van felneveletlen fattyúm, hanem neked! Ne okoskodj velem, padre, mondom, ne okoskodj, carissime fráter, mert megjárod. Az isten akárhová tegye a hülye eszedet! Csak a gyerek ne lenne itt, már itt is hagytalak volna a francba!
Nagyot fújt, jól esett neki az ordibálás, egészen lehiggadt.
– Figyelj rám, padre! A gyereket elviszem, mert mindjárt ennie kell, kolbászt meg nem ehet. Ha kell, elveszem feleségül a Perlaky Zsófiát, ami azért nem kis áldozat, de megteszem. Cserébe azt kérem, gyere el velem a városba, hadd vegyem a gyereket a nevemre. Hadd legyen ő Póka Csaba.
– Miért fontos ez magának?
|